Páginas

lunes, 27 de septiembre de 2021

LOS JUDÍOS ADULTERARON LA ESCRITURA PARA NO RECONOCER A CRISTO EN ELLA

Reflexión enviada por un lector a raíz de las cartas del cardenal Kurt Koch Bühlmann al Gran Rabinato de Israel y a la Liga Antidifamatoria Judía después que estos se querellaran por la catequesis de Bergoglio sobre la carta a los Gálatas.
    
No es aparente a los judíos actuales que Nuestro Señor cumple más de 500 profecías del Antiguo Testamento, puesto que algún escriba malicioso ha deliberadamente redactado en otras palabras las incontables profecías de su Tanáj (nuestro Antiguo Testamento) para que no pueda verse claramente que pertenecen a Jesús.
     
Han sido sembrados (maliciosamente) muchos errores en su Tanáj, y alguien OBVIAMENTE CONSCIENTE QUE CIERTOS TEXTOS SE REFIEREN CLARAMENTE A JESUCRISTO deliberadamente los ha traducido mal.

Aquí solo un ejemplo: Compara las traducciones de la Biblia cristiana para el Salmo 21, 16 (una bien conocida profecía sobre la Crucixión del Mesías). Este es el Salmo que Nuestro Señor recitó desde la Cruz.
  • Versión Estándar Literal (2020): «Y Tú Me pusiste al polvo de la muerte, porque Me han rodeado perros, una compañía de malhechores Me ha rodeado, traspasando Mis manos y Mis pies».
  • Tanáj de la Sociedad de Publicaciones Judías (1917): «Porque perros me han cercado; me ha cercado compañía de malhechores; como un león, están a mis manos y a mis pies».
biblehub.com/psalms/22-16.htm

Rollos del Mar Muerto: «Porque perros me han rodeado, Me ha cercado compañía de malhechores, han traspasado [2] mis manos y mis pies».

NOTA: El [2] es una nota al pie en el texto de los Rollos del Mar Muerto, que hay controversia respecto al texto en los Rollos y la traducción presente mostrada en la Biblia judía. Dice que la palabra que en los Rollos es “Traspasado” es traducida como “León” en el Tanáj. Dice el traductor que para cambiar la palabra “Traspasado” (como dice en los Rollos) a “León” (como es traducida en las Biblias Hebreas), se añadió una letra que no aparecía en los rollos.
  
El Texto Masorético dice “como un león” (כְּאַרְיֵ֛ה, kə’aryêh) en vez de “han traspasado” (כָּ֝אֲרִ֗י, kā’ărî). Hay una letra de diferencia entre los dos. Este rollo dice “han traspasado”.

yhwh-qra.com/psalms-part-2.aspx
dssenglishbible.com/psalms 22.htm
    
Otro ejemplo: solo una de muchas profecías veterotestamentarias…

Zacarías 12, 10 (un pasaje claramente trinitario donde “el Verbo” y “Dios Padre” hablan juntos):
  • Nueva Versión Internacional: «Sobre la casa real de David y los habitantes de Jerusalén derramaré un espíritu de gracia y de súplica, y entonces pondrán sus ojos en mí. Harán lamentación por el que traspasaron, como quien hace lamentación por su hijo único; llorarán amargamente, como quien llora por su primogénito».
  • Tanáj de la Sociedad de Publicaciones Judías, 1917: «Y derramaré sobre la casa de David, y sobre los habitantes de Jerusalén, el espíritu de gracia y de súplica; y mirarán a Mí porque [las naciones, Ver el versículo 9] lo han traspasado; y llorarán por él, como se lamenta por su hijo único, y tendrán amargura por él, como quien tiene amargura por su primogénito».
biblehub.com/zechariah/12-10.htm

Rollos del Mar Muerto: «Derramaré sobre la casa de David y sobre los habitantes de Jerusalén espíritu de gracia y de súplica; y me mirarán a mí quien han traspasado; y llorarán por él, como se llora por su único hijo, y lo llorarán amargamente, como se lamenta por su primogénito».
dssenglishbible.com/zechariah 12.htm

Isaías 53 (En el Tanáj es más o menos exactamente lo mismo que en las Biblias judías y cristianas).
yhwh-qra.com/isaiah-49-58.aspx
    
Sin embargo, nunca es leído en las lecciones litúrgicas judías, y es evitado.
https://seminary.bju.edu/theology-in-3d/how-do-orthodox-jews-read-isaiah-53/
    
Desafortunadamente, muchos judíos modernos no son conscientes que esta mala traducción fraudulenta ha estado llevándose a cabo.

A menos que…
a) aprendan de la profecía,
b) concluyan que francamente difiere de su traducción, y
c) se apresuren a revisar las versiones de los Rollos del Mar Muerto
¡Puede que NUNCA lo sepan!
  
«Porque “todo aquel que invocare de veras el nombre del Señor, será salvo”. Mas ¿cómo le han de invocar, si no creen en él? O ¿cómo creerán en él, si de él nada han oído hablar? Y ¿cómo oirán hablar de él, si no se les predica? Y ¿cómo habrá predicadores, si nadie los envía?, según aquello que está escrito: “¡Qué feliz es la llegada de los que anuncian la buena nueva de la paz, de los que anuncian los verdaderos bienes!”» (Romanos 10, 13-15).
   
¡Amen!

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Preferiblemente, los comentarios (y sus respuestas) deben guardar relación al contenido del artículo. De otro modo, su publicación dependerá de la pertinencia del contenido. La blasfemia está estrictamente prohibida. La administración del blog se reserva el derecho de publicación (sin que necesariamente signifique adhesión a su contenido), y renuncia expresa e irrevocablemente a TODA responsabilidad (civil, penal, administrativa, canónica, etc.) por comentarios que no sean de su autoría.