LATÍN
Téque deprécor, bone Jesu, ut cui propítius donásti verba tuæ sapiéntiæ vel sciéntiæ dúlciter hauríre, dones étiam benígnus aliquándo ad Te, fontem omnis sapiéntiæ, perveníre, et parére semper ante fáciem tuam.
TRADUCCIÓN
Y te suplico, buen Jesús, que como me has dado propicio beber dulcemente de Tu palabra de sabiduría y ciencia, también me concedas un día llegar a Ti, fuente de toda sabiduría, y estar para siempre ante Tu rostro.
SAN BEDA EL VENERABLE, Historia eclesiástica del pueblo inglés, libro V, in fine.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Preferiblemente, los comentarios (y sus respuestas) deben guardar relación al contenido del artículo. De otro modo, su publicación dependerá de la pertinencia del contenido. La blasfemia está estrictamente prohibida. La administración del blog se reserva el derecho de publicación (sin que necesariamente signifique adhesión a su contenido), y renuncia expresa e irrevocablemente a TODA responsabilidad (civil, penal, administrativa, canónica, etc.) por comentarios que no sean de su autoría.