sábado, 14 de octubre de 2023

NOVENA EN HONOR AL SANTÍSIMO REDENTOR

Novena dispuesta en francés 
 
℣. Oh Dios, venid a mi auxilio.
℟. Apresuraos, Señor, en socorrerme.
Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo. Como era en el principio, y ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
  
ACTE DE CONTRITION
Seigneur Jésus-Christ, vrai Dieu et vrai Homme, mon Créateur et mon Rédempteur, en qui je crois fermement, de qui j'espère tout bien et que j'aime par dessus toutes choses, j'ai une très vive douleur de vous avoir offensé, vous qui êtes le Dieu de toute perfection et de toute bonté ; c'est pourquoi je hais et je déteste tous les égarements de ma vie passée et je prends la ferme résolution d'éviter les occasions prochaines du péché, et de mourir plutôt que de vous offenser à. l'avenir. En attendant, j'espère de votre grande miséricorde envers les pécheurs, le pardon de mes fautes et votre sainte grâce pour vous servir jusqu'à la mort. Ainsi soit-il.

Trois Pater el trois Ave.

ORAISON

Très doux Jésus, divin Rédempteur, nous voici prosternés à vos pieds, pour adorer votre sainte Passion et pour vous rendre les plus humbles actions de grâces d'avoir bien voulu souffrir pour notre rédemption que l'on vous liât les mains pour vous mener au supplice comme un innocent agneau ; que l'on vous couronnât d'épines, afin que vos blessures devinssent pour nous des sources de consolations dans nos plus grandes tribulations.

Nous vous remercions de ce que, après avoir été cruellement flagellé, couronné d'épines, rassasié d'opprobres, vous avez encore souffert que l'inique Pilate vous présentât par dérision au peuple juif en disant : Ecce homo, et que l'on vous revêtît ensuite de vos propres habits, pour être mieux reconnu en portant la croix au Calvaire.

Nous vous prions, ô notre bienaimé Seigneur, au nom de ces peines atroces et de ces horribles douleurs, de nous accorder une foi vive pour croire en vous, notre vrai Dieu ; une ferme espérance pour espérer en vous seul Dieu infiniment puissant, et une parfaite charité pour vous aimer par dessus toutes choses comme notre souverain bien, et aimer notre prochain comme nous-mêmes pour l'amour de vous. Nous vous supplions encore, Ô notre divin Rédempteur, de nous accorder la grâce de recevoir de votre bonté tout ce que nous en espérons par ce saint exercice, pourvu que ce soit conforme au salut de notre âme et à votre divine volonté. Telle est la supplique que nous vous présentons, très aimable Rédempteur, Jésus Nazaréen, qui vivez et régnez avec le Père en l'unité du SaintEsprit dans tous les siècles des siècles.Ainsi soit-il.


Ici on demande les grâces que l'on désire obtenir.


Trois fois le Credo en l'honneur de la très sainte Trinité.

DÍA PRIMERO 
ORACIÓN A JESÚS NAZARENO HECHO PRISIONERO
O souverain Rédempteur des âmes,. qui avez voulu nous racheter par votre précieux Sang, nous adorons la prodigieuse humilité avec laquelle, au jardin des Olives, vous avez laissé lier vos mains divines qui avaient opéré tant de merveilles. Nous adorons aussi l'incomparable patience avec laquelle vous supportez les injures de tant de pauvres pécheurs qui vous oublient ou qui ne se souviennent de vous que pour vous offenser. Oh! que nous serions heureux de pouvoir empêcher, au prix même de notre vie, tant d'outrages qui se commettent chaque jour contre votre divine Majesté ! Nous vous supplions humblement, ô aimable Sauveur, par votre ineffable humilité et votre divine patience, de vouloir graver dans nos âmes ces mêmes vertus, et nous accorder toutes les grâces que par ce saint exercice nous attendons de votre souveraine bonté. Ainsi soit-il.
   
Fili Redemptor mundi Deus, miserere nobis. Répété trois fois.

y Redemisti nos, Domine in Sanguine tuo.

R! Et fecisti nos Deo nostro regnum.

OREMUS Deus,qui Unigenitum tuum mundi Redemptorem constituisti et per eum devicta morte nos misericorditer ad vitam reparasti; concede, ut, hæc beneficia recolentes, tibi perpetua charitate adhærere, et ejusdem Redemptionis fructum percipere mereamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum.

Amen.

Après cela on récite les Litanies de la Sainte Vierge, avec le Ora pro nobis, etc.,' et l'Oremus : Gratiam tuam, etc., que l'on trouvera à la fin de la neuvaine, page 25.

SECOND JOUR

1° L'Acte de contrition, page 1. Trois Pater, trois Ave.

2o L'oraison Très doux Jésus, etc., page 2. Trois Credo.

3° La prière. suivante à

JÉSUS NAZARÉEN FAIT PRISONNIER

O Sauveur très généreux, qui, pour dispenser à vos ingrates créatures d'innombrables bienfaits, avez donné à vos bourreaux la liberté de lier vos mains divines, nous adorons votre toute-puissance, et nous voudrions bien qu'il nous eût été permis de soustraire votre adorable personne à de si indignes traitements par le sacrifice même de notre vie. Nous invitons les anges du ciel et toutes les créatures à former avec nous un concert de louanges en l'honneur de votre libéralité infinie.

Nous vous supplions, Seigneur, de nous tenir si efficacement sous vos divines mains, que nous ne commettions jamais plus rien qui puisse vous déplaire ou mettre un obstacle à l'accomplissement de vos desseins sur nous. Et en même temps, par l'amour de vos mains sacrées, d'autant plus bienfaisantes qu'elles ont été pour nous plus étroitement liées, nous vous prions de vouloir bien nous exaucer en tout ce que nous vous demandons par ce saint exercice.

Ainsi soit-il. Fili Redemptor mundi Deus, miserere nobis (trois fois). Redemisti nos, etc., et R Et fecisti, etc., avec l'Oremus, comme à la page 1. Errsuite les Litanies de la sainte Vierge avec le Ý Ora pro nobis, etc., et l'Oreipus : Gratiam tuam, etc., page 25.

TROISIÈME JOUR

1° L'Acte de contrition, page 1. Trois Pater, trois Ave.

2° L'oraison Très doux Jésus, etc., page 2. Trois Credo.

3° La prière suivant å

JÉSUS NAZARÉEN FAIT PRISONNIER

O très aimable Seigneur, vous qui, en permettant à vos ennemis de lier vos mains divines, avez pourvu à la sûreté de vos disciples, commandant aux soldats de les laisser libres, afin de recevoir sur vous seul tous les outrages ; nous adorons humblement votre infinie tendresse, et cette divine Providence qui a permis que votre sainte et adorable personne fût livrée à tant d'humiliations et de souffrances pour accroître les fruits de notre rédemption. Nous adorons aussi votre infinie bonté et nous désirons ardemment obtenir pour nous et pour toutes les créatures le don d'une éternelle reconnaissance pour un si grand bienfait.

Nous vous supplions, Seigneur, de ne jamais permettre que notre ingratitude puisse arrêter le cours de vos miséricordes à notre égard ; et nous vous prions en même temps, par les douleurs que endurées en votre captivité, de nous accorder toutes les grâces que nous espérons par ce saint exercice.

Ainsi soit-il.


avez

Fili Redemptor, etc., (trois fois), et R et l'Oremus : Deus qui Unigenitum etc., page 6. Ensuite les Litanies avec le et l'Oremus : Gratiam tuam, etc., page 25.

QUATRIÈME JOUR

1° L'Acte de contrition, page 1. Trois Pater, trois Ave.

2° L'Oraison Très doux Jésus, etc., pag? 2. Trois Credo.

3° La prière suivante à

JÉSUS NAZARÉEN COURONNÉ D'ÉPINES

O Roi tout-puissant du ciel et de la terre, qui pour notre amour avez voulu souffrir d'être couronné d'épines par les soldats de Pilate, afin que les hommes. condamnés depuis la chute originelle à sentir les piqûres des misères d'ici-bas, pussent reconquérir le droit à l'éternelle gloire, oh! que nous voudrions vous avoir soustrait à de si cruelles douleurs ! Du moins désirons-nous vivement d'empêcher que votre saint Nom soit si horriblement blasphémé par tant de pécheurs qui, méconnaissant votre souveraine majesté, ne cessent de vous offenser.

Permettez, Seigneur, que, pour réparer de tels outrages, nous invitions toutes les créatures à vous adorer avec nous comme Créateur des anges et Rédempteur des hommes.

Nous vous supplions, ô notre divin Roi, de nous assister toujours de votre sainte grâce, afin que le péché ne nous fasse jamais perdre la couronne de gloire que vous nous avez achetée par votre couronne d'épines, et de nous accorder aussi toutes les grâces que nous attendons, en ce saint exercice, de votre souveraine bonté.

Ainsi soit-il.

Fili Redemptor, etc., et 1 Oremus, page 6. Ensuite les Litanies avec le wet 1 Oremus : Gratiam tuam, etc., page 25.

CINQUIEME JOUR

1° L'Acte de contrition, page 1. Trois Pater, trois Ave.

2o L'oraison Très doux Jésus, etc., page 2. Trois Credo.

La prière suivante à

JÉSUS NAZARÉEN COURONNÉ D'ÉPINES

0 immaculé et très innocent Agneau, qui, le front percé par de cruelles épines, vous êtes offert à votre Père éternel en victime pour la rédemption du genre humain, afin que l'homme coupable fût sauvé des coups de la justice divine qui le menaçait, nous vous adorons avec la plus profonde humilité, et, le front dans la poussière , nous confessons que seule votre charité infinie a pu vous faire endurer de si affreux tourments pour notre salut.

Nous vous supplions, ô notre adorable Rédempteur, de verser sur nos âmes ce Sang précieux qui a si abondamment jailli de votre tête sacrée, afin de les purifier et de produire en elles les fleurs et les fruits des vertus chrétiennes, avec un vrai désir de vous dédommager, par un ardent amour, de l'indifférence et de l'ingratitude de la plupart de vos créatures.

Enfin, nous vous conjurons, très doux Jésus Nazaréen, par les douleurs de votre couronnement, de nous accorder les grâces que nous implorons par ce saint exercice. Ainsi soit-il.

Fili Redemptor etc., (trois fois), et B et l'Oremus : Deus qui Unigenitum, etc., page 6. Ensuite les Litanies avec le et l'Oremus : Gratiam tuam, etc., page

25.

SIXIÈME JOUR

1° L'Acte de contrition, page 1. Trois Pater, trois Ave.

2o L'oraison Très doux Jésus, etc, page 2. Trois Credo.

3° La prière suivante à

JÉSUS NAZARÉEN COURONNÉ D'ÉPINES

O aimable Rédempteur, qui, au milieu des plus atroces souffrances, avez conservé toujours ardent le désir d'opérer notre Rédemption, nous adorons votre chef sacré, cruellement blessé par d'innombrables épines; et, humblement prosternés à vos pieds, nous vous remercions de tout notre coeur de votre amoureuse sollicitude pour nous procurer le salut éternel.

 

Par cette bonté infinie avec laquelle vous supportez que votre saint Nom soit insulté et biasphémé par tant d'hérétiques et de pécheurs, nous vous supplions, ô Dieu de toute clémence, et nous vous conjurons de ne jamais permettre que nous ayons le malheur de renouveler les douleurs de votre couronnement par le consentement aux mauvaises pensées; et nous vous prions aussi de vouloir nous accorder toutes les grâces que nous vous demandons par ce saint exercice.

Ainsi soit-il.

Fili Redemptor, etc., (trois fois), ï et R et l'Oremus : Deus qui Unigenitum, etc., page 6. Ensuite les Litanies et l'Oremus : Gratiam tuam, etc., page 25.

SEPTIÈME JOUR

1° L'Acte de contrition, page 1. Trois Pater, trois Ave.

2° L'oraison Très doux Jésus, etc., page 2. Trois Credo.

La prière suivante à

JÉSUS NAZARÉEN
REVÊTU DE SES PROPRES HABITS

O Jésus, Fils unique de Dieu, qui, au temps de votre Passion, après avoir souffert les plus horribles tourments, avez voulu vous soumettre aux sacrileges insultes du roi Hérode quand il vous fit revêtir d'une robe blanche en signe de folie, et vous exposa ensuite à la risée de toute sa cour; qui avez permis à une soldatesque effrénée de vous recouvrir comme un roi de théâtre d'un manteau de pourpre, et de vous revêtir de nouveau de vos propres habits pour que vous fussiez mieux reconnu et plus déshonoré en portant sur vos épaules l'instrument de votre supplice: nous vous rendons les plus humbles actions de grâces pour cet amour ineffable qui vous a fait endurer de si profondes abjections, afin de mériter la gloire éternelle à vos ingrates créatures.

Nous vous remercions aussi d'avoir voulu nous apprendre que c'est par la patience que nous pourrons conformer notre conduite à la vôtre, en supportant généreusement pour votre amour les peines de cette vie.

Nous vous prions, ô notre bien aimé Seigneur, de nous accorder la grâce de mépriser toujours les vains jugements du monde, de pardonner les offenses de nos ennemis, et enfind'obtenir de votre miséricorde tout ce que nous vous demandons par ce saint exercice. Ainsi soit-il.

Fili Redemptor, etc., (trois fois), y et R et l'Oremus : Deus qui Unigenitum, etc., page 6. Ensuite les Litanies et l'Oremus ; Gratiam tuam etc., page 25.

HUITIÈME JOUR

1° L'Acte de contrition, page 1. Trois Pater, trois Ave.

2o L'oraison Très doux Jésus, etc., page 2. Trois Credo.

La prière suivante à

JÉSUS NAZARÉEN
REVÊTU DE SES PROPRES HABITS

Beau lis des vallées, rose éclatante du champ de Nazareth, ô Jésus qui, étant Dieu, avez voulu néanmoins vous soumettre pour notre amour à tous les opprobres de la fureur judaïque, lorsque, après avoir été flagellé et tout couvert de plaies, vous avez permis que Pilate vous présentât au peuple, Ecce homo; et que l'on vous revêtît de vos propres habits avant d'aller au Calvaire, afin que, reconnu de tout le monde, vous fussiez plus déshonoré; ah ! puissions-nous apprendre, par votre exemple, à accepter patiemment les à humiliations et les peines de cette vie , par amour pour votre Père éternel !

Au nom de tous les chrétiens, nous venons à vos pieds pour recueillir avec toute la vénération possible vos divines leçons, et nous souhaitons vivement que l'univers entier exaltie vos perfections incomparables, en réparation des injures et des outrages que vous avez reçus pendant votre douloureuse Passion.

Nous vous prions, ô Dieu infiniment bon, de nous accorder la grâce de nous dévouer sans cesse à votre gloire et à votre saint service, et de daigner recevoir favorablement les supplications que, par ce saint exercice, nous présentons à votre souveraine clémence. Ainsi soit-il.

Fili Redemptor, etc., (trois fois), ï et pe et l'Oremus : Deus qui Unigenitum, etc., page 6. Ensuite les Litanies et l'Oremus : Gratiam tuam, ete., page 25.

NEUVIÈME JOUR

1° L'Acte de contrition, page 1. Trois Pater, trois Ave.

20 L'oraison Très doux Jésus, etc., page 2. Trois Credo.

3° La prière suivante à

JÉSUS NAZARÉEN REVÊTU DE SES PROPRES HABITS

Seigneur Dieu tout-puissant, qui, pour votre gloire et pour le bon, heur de vos créatures, avez revêtu les Esprits bienheureux d'une céleste clarté; les saints, des plus aimables vertus; le ciel, d'étoiles; les oiseaux, de leurs plumes; les arbres, de leur feuillage; la terre, de fleurs et de beautés ; nous vous adorons bien humblement et, de tout notre cour, nous vous bénissons d'avoir voulu pour notre bien et pour notre enseignement vous couvrir de la plus grande confusion, en vous laissant mener au supplice par les rues de Jérusalem revêtu de vos propres habits, afin qu'étant mieux reconnu, vous fussiez plus exposé aux insultes de la populace.

Nous adorons aussi vos secrets jugements dans la patience avec laquelle vous supportez ceux qui outragent votre saint Nom, tandis que vous pourriez, à l'instant même, les foudroyer et les anéantir.

Nous vous supplions, Seigneur, de nous accorder un véritable esprit de componction pour méditer votre sainte Passion, pour bien apprendre les importantes leçons qu'elle renferme et pour nous conformer en toutes choses à votre adorable volonté.

Nous vous prions aussi de nous exaucer en tout ce que, par ce saint exercice, nous espérons obtenir de votre divine miséricorde. Ainsi soit-il.

Fili Redemptor, etc., (trois fois), y et R et l'Oremus : Deus qui Unigenitum, etc., page 6. Ensuite les Litanies et l’Oremus : Gratiam tuam, etc., page 25

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Preferiblemente, los comentarios (y sus respuestas) deben guardar relación al contenido del artículo. De otro modo, su publicación dependerá de la pertinencia del contenido. La blasfemia está estrictamente prohibida. La administración del blog se reserva el derecho de publicación (sin que necesariamente signifique adhesión a su contenido), y renuncia expresa e irrevocablemente a TODA responsabilidad (civil, penal, administrativa, canónica, etc.) por comentarios que no sean de su autoría.