domingo, 28 de febrero de 2021

DEVOCIÓN A LAS LÁGRIMAS QUE DERRAMÓ NUESTRO SEÑOR, PARA IMPETRAR LA CONTRICIÓN DE CORAZÓN

Tomada del devocionario Compássio Beatíssimæ Vírginis Maríæ compilado por Arnold Crudener Krufft, senador y patricio de Colonia, e impreso en dicha ciudad por Peter Mettertnich en 1645, con aprobación por el Padre Arnold Meskovius S.Th.D. el 26 de Noviembre de 1644.
   
LATÍN
DEVÓTIO IN HONÓREM LACHRYMÁRUM, QUAS QUÁTUOR VÍCIBUS EFFÚDIT CHRISTUS DÓMINUS NOSTER, AD CORDIS COMPUCTIÓNEM IMPETRÁNDAM
   
I. Miserére mei Deus, secúndum magnam misericórdiam tuam.

Dómine mi Jesu Christe, adóro te, et grátias ago pro láchrymis, quas infántulus in præsépio effudísti, et supplíco, ut mihi láchrymas concedére velis ad deflénda ómnia mea peccáta, quæ ignoránter commísi, per intercessiónem tuæ sanctíssimæ Matris MARÍÆ. Pater noster et Ave María.
    
II. Miserére mei Deus, secúndum magnam misericórdiam tuam.

Dómine mi Jesu Christe, te adóro, et grátias ago pro láchrymis, quas in resurrectióne Lazári effudísti, et supplíco, ut mihi láchrymas concedére velis, ad deflénda omnia peccata, quæ ex fragilitáte & mala consuetúdine commísi, per intercessiónem tuæ sanctíssimæ Matris MARÍÆ. Pater noster et Ave María. 
   
III. Miserére mei Deus, secúndum magnam misericórdiam tuam.

Dómine mi Jesu Christe, te adóro, et grátias ago pro láchrymis, quas super Civitátem Hierúsalem sparsísti, et supplíco, ut mihi láchrymas concedére velis, ad ómnia peccáta mea deflénda, quæ ex malítia pervérsi mei cordis commísi, per intercessiónem tuæ sanctíssimæ Matris MARÍÆ. Pater noster et Ave María.
   
IV. Miserére mei Deus, secúndum magnam misericórdiam tuam.

Dómine mi Jesu Christe, te adóro, et grátias ago pro láchrymis, quas in cruce effudísti, et supplíco, ut mihi láchrymas concedére velis; ad deflénda ómnia mea peccáta pertinacitátis, et mihi grátiam pœniténter moriéndi largiáris, per intercessiónem tuæ sanctíssimæ Matris MARÍÆ. Pater noster et Ave María.

ORATIO
Omnípotens et benigníssime Deus, qui fontem aquæ vivæ pro pópulo sitibúndo ex petra exilíre fecísti, contríti ánimi ex durítiæ cordis mei láchrymas élice, ut peccáta mea possim defle et per tuam bonitátem remissiónem eórum mérear accípere, per Christum Dóminum nostrum, Amen.
   
TRADUCCIÓN
DEVOCIÓN EN HONOR DE LAS CUATRO VECES QUE CRISTO NUESTRO SEÑOR DERRAMÓ LÁGRIMAS, PARA IMPETRAR LA COMPUNCIÓN DE CORAZÓN
   
I. Ten piedad de mí, oh Dios, según tu gran misericordia.
   
Señor mío Jesucristo, te adoro y te doy gracias por las lágrimas que siendo infante derramaste en el pesebre, y te suplico, por la intercesión de tu santísima Madre María, que me concedas lágrimas para llorar todos mis pecados que he cometido por ignorancia. Padre nuestro y Ave María.
    
II. Ten piedad de mí, oh Dios, según tu gran misericordia.

Señor mío Jesucristo, te adoro y te doy gracias por las lágrimas que derramaste en la resurrección de Lázaro, y te suplico, por la intercesión de tu santísima Madre María, que me concedas lágrimas para llorar todos los pecados que he cometido por fragilidad y mala costumbre. Padre nuestro y Ave María. 
   
III. Ten piedad de mí, oh Dios, según tu gran misericordia.

Señor mío Jesucristo, te adoro y te doy gracias por las lágrimas que derramaste por la ciudad de Jerusalén, y te suplico, por la intercesión de tu santísima Madre María, que me concedas lágrimas para llorar todos los pecados que he cometido por la malicia de mi perverso corazón. Padre nuestro y Ave María.
   
IV. Ten piedad de mí, oh Dios, según tu gran misericordia.

Señor mío Jesucristo, te adoro y te doy gracias por las lágrimas que derramaste en la cruz, y te suplico, por la intercesión de tu santísima Madre María, que me concedas lágrimas para llorar todos mis pecados de pertinacia, y me obtengas la gracia de morir penitente. Padre nuestro y Ave María.

ORACIÓN
Omnipotente y benignísimo Dios, que hiciste brotar de una piedra una fuente de agua viva para tu pueblo sediento, haz brotar lágrimas de ánimo contrito de la dureza de mi corazón, para que pueda llorar mis pecados y merezca de tu bondad recibir la remisión de ellos. Por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Preferiblemente, los comentarios (y sus respuestas) deben guardar relación al contenido del artículo. De otro modo, su publicación dependerá de la pertinencia del contenido. La blasfemia está estrictamente prohibida. La administración del blog se reserva el derecho de publicación (sin que necesariamente signifique adhesión a su contenido), y renuncia expresa e irrevocablemente a TODA responsabilidad (civil, penal, administrativa, canónica, etc.) por comentarios que no sean de su autoría.