Letanía compuesta por el cardenal John Henry Newman CO.
LATÍN
Kýrie, eléison.
Christe, eléison.
Kýrie, eléison.
Christe, áudi nos.
Christe, exáudi nos.
Pater de cœlis Deus, Misérere nobis.
Fili, Redémptor mundi, Deus, Misérere nobis.
Spíritus Sancte, Deus, Misérere nobis.
Sancta Trínitas, Unus Deus, Misérere nobis.
Sancta María, Ora pro nobis.
Sancta Dei Génitrix, Ora pro nobis.
Sancta Virgo Vírginum, Ora pro nobis.
Sancte Philíppe, Ora pro nobis.
Vas Spíritus Sancti, Ora pro nobis.
Fílius Maríæ, Ora pro nobis.
Apóstolus Romæ, Ora pro nobis.
Consiliárius Pontifícius, Ora pro nobis.
Vox fatídica, Ora pro nobis.
Vir prisci témporis, Ora pro nobis.
Sanctus amábilis, Ora pro nobis.
Heros umbrátilis, Ora pro nobis.
Pater suavíssimus, Ora pro nobis.
Flos puritátis, Ora pro nobis.
Martyr charitátis, Ora pro nobis.
Cor flammígerum, Ora pro nobis.
Discrétor spirítuum, Ora pro nobis.
Gemma sacerdotum, Ora pro nobis.
Vitæ divínæ spéculum, Ora pro nobis.
Spécimen humilitátis, Ora pro nobis.
Exémplar simplicitátis, Ora pro nobis.
Lux sanctæ lætítiæ, Ora pro nobis.
Imágo puerítiæ, Ora pro nobis.
Forma senectútis, Ora pro nobis.
Rector animárum, Ora pro nobis.
Piscátor fluctuántium, Ora pro nobis.
Manudúctor pupillórum, Ora pro nobis.
Patrónus tuórum, Ora pro nobis.
Hospes Anglórum, Ora pro nobis.
Qui castitátem adoléscens coluísti,
Qui Romam divínitus petiísti,
Qui multos annos in catacúmbis delituísti,
Qui ipsum Spíritum in cor recepísti,
Qui mirábiles écstases sustinuísti,
Qui párvulis amánter serviísti,
Qui peregrinántium pedes lavísti,
Qui martýrium ardentíssime sitiísti,
Qui verbum Dei quotidiánum distribuísti,
Qui tot corda ad Deum allexísti,
Qui sermónes dulces cum María contulísti,
Qui emórtuum ab ínferis reduxísti,
Qui domos tuas in omni regióne constituísti,
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, Parce nobis, Dómine.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, Exáudi nos, Dómine.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, Miserére nobis.
Christe, áudi nos.
Christe, exáudi nos.
Antiphona: Meménto congregatiónis tuæ, qui possedísti ab inítio.
℣. Ora pro nobis, Sancte Philíppe.
℟. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.
ORATIO
Deus, qui beátum Philíppum, Confessórem tuum, sanctórum tuórum glória sublimásti, concede propítius, ut cujus commemoratióne lætámur, ejus virtútum proficiámus exémplo. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.
TRADUCCIÓN
Señor, ten piedad de nosotros.
Cristo, ten piedad de nosotros.
Señor, ten piedad de nosotros.
Señor, ten piedad de nosotros.
Cristo, óyenos.
Cristo, escúchanos.
Dios Padre Celestial, ten piedad de nosotros.
Dios Hijo, Redentor del mundo, ten piedad de nosotros.
Dios Espíritu Santo, ten piedad de nosotros.
Trinidad Santa, un solo Dios, ten piedad de nosotros.
Santa María, ruega por nosotros.
Santa Madre de Dios, ruega por nosotros.
Santa Virgen de las vírgenes, ruega por nosotros.
San Felipe, ruega por nosotros.
Vaso del Espíritu Santo, ruega por nosotros.
Hijo de María, ruega por nosotros.
Apóstol de Roma, ruega por nosotros.
Consejero de los Papas, ruega por nosotros.
Voz de la profecía, ruega por nosotros.
Hombre de los tiempos antiguos, ruega por nosotros.
Santo amable, ruega por nosotros.
Héroe del retiro, ruega por nosotros.
Padre suavísimo, ruega por nosotros.
Flor de pureza, ruega por nosotros.
Mártir de caridad, ruega por nosotros.
Corazón flamígero, ruega por nosotros.
Discernidor de espíritus, ruega por nosotros.
Gema de los sacerdotes, ruega por nosotros.
Espejo de la vida divina, ruega por nosotros.
Modelo de simplicidad, ruega por nosotros.
Ejemplo de sencillez, ruega por nosotros.
Luz de santa alegría, ruega por nosotros.
Imagen de la infancia, ruega por nosotros.
Retrato de la ancianidad, ruega por nosotros.
Director de almas, ruega por nosotros.
Pescador de los vacilantes, ruega por nosotros.
Guía de la juventud, ruega por nosotros.
Patrón de tu propiedad,
Anfitrión de los Ingleses, ruega por nosotros.
Tú que observaste la castidad en tu juventud, ruega por nosotros.
Tú que buscaste a Roma por divino consejo, ruega por nosotros.
Tú que por largo tiempo te escondiste en las Catacumbas, ruega por nosotros.
Tú que recibiste al Espíritu Santo en tu corazón, ruega por nosotros.
Tú que experimentaste tan admirables éxtasis, ruega por nosotros.
Tú que tan amablemente serviste a los pequeños, ruega por nosotros.
Tú que lavaste los pies de los peregrinos, ruega por nosotros.
Tú que tuviste sed de martirio, ruega por nosotros.
Tú que distribuiste diariamente la palabra de Dios, ruega por nosotros.
Tú que volviste tantos corazones a Dios, ruega por nosotros.
Tú que conversabas tan dulcemente con María, ruega por nosotros.
Tú que resucitaste a los muertos, ruega por nosotros.
Tú que estableciste tus casas en toda región, ruega por nosotros.
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, perdónanos, Señor.
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, escúchanos, Señor.
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros.
Cristo, óyenos.
Cristo, escúchanos.
Antífona: Acuérdate de tu congregación, que poseíste desde el inicio.
℣. Ruega por nosotros, San Felipe.
℟. Para que seamos dignos de las promesas de Cristo.
ORACIÓN
Oh Dios, que elevaste a tu Confesor el bienaventurado San Felipe a la gloria de tus santos, concédenos propicio, que cuantos nos alegramos por su conmemoración, aprovechemos el ejemplo de sus virtudes. Por Jesucristo Nuestro Señor. Amén.
Guía de la juventud, ruega por nosotros.
Patrón de tu propiedad,
Anfitrión de los Ingleses, ruega por nosotros.
Tú que observaste la castidad en tu juventud, ruega por nosotros.
Tú que buscaste a Roma por divino consejo, ruega por nosotros.
Tú que por largo tiempo te escondiste en las Catacumbas, ruega por nosotros.
Tú que recibiste al Espíritu Santo en tu corazón, ruega por nosotros.
Tú que experimentaste tan admirables éxtasis, ruega por nosotros.
Tú que tan amablemente serviste a los pequeños, ruega por nosotros.
Tú que lavaste los pies de los peregrinos, ruega por nosotros.
Tú que tuviste sed de martirio, ruega por nosotros.
Tú que distribuiste diariamente la palabra de Dios, ruega por nosotros.
Tú que volviste tantos corazones a Dios, ruega por nosotros.
Tú que conversabas tan dulcemente con María, ruega por nosotros.
Tú que resucitaste a los muertos, ruega por nosotros.
Tú que estableciste tus casas en toda región, ruega por nosotros.
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, perdónanos, Señor.
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, escúchanos, Señor.
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros.
Cristo, óyenos.
Cristo, escúchanos.
Antífona: Acuérdate de tu congregación, que poseíste desde el inicio.
℣. Ruega por nosotros, San Felipe.
℟. Para que seamos dignos de las promesas de Cristo.
ORACIÓN
Oh Dios, que elevaste a tu Confesor el bienaventurado San Felipe a la gloria de tus santos, concédenos propicio, que cuantos nos alegramos por su conmemoración, aprovechemos el ejemplo de sus virtudes. Por Jesucristo Nuestro Señor. Amén.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Preferiblemente, los comentarios (y sus respuestas) deben guardar relación al contenido del artículo. De otro modo, su publicación dependerá de la pertinencia del contenido. La blasfemia está estrictamente prohibida. La administración del blog se reserva el derecho de publicación (sin que necesariamente signifique adhesión a su contenido), y renuncia expresa e irrevocablemente a TODA responsabilidad (civil, penal, administrativa, canónica, etc.) por comentarios que no sean de su autoría.