domingo, 24 de marzo de 2024

BERGOGLIO HACIENDO “MINUTO DE SILENCIO” EN VEZ DE HOMILÍA

   
En la celebración del Domingo de Ramos, Francisco Bergoglio no pronunció la homilía que había preparado, sino que de la lectura de la Pasión según San Marcos (en el Novus Ordo, cada año cambia el relato de la Pasión siguiendo los “ciclos” del leccionario –este año era ciclo “B”, en lugar de leer la Pasión según San Mateo, como en la Misa Católica), inmediatamente pasó al Credo. 

Al comienzo de la celebración (que fue co-presidida con el cardenal carrerista Claudio Gugerotti), Bergoglio parecía con una voz cansada, aun a tres semanas de ser hospitalizado por un episodio de gripe. Y al concluir las lecciones, se hizo un silencio  “para la reflexión personal”, e inmediatamente se pasó al Credo. Pero por visto, recuperó la voz para el Ángelus posterior, donde habló sobre los asesinatos en San José de Apartadó (Colombia), el atentado terrorista en la sala de conciertos Crocus City Hall de Krasnogórsk (un suburbio de Moscú) y la guerra en Ucrania y Gaza.
   
A modo de colofón, saludó y sonrió al cardenal Burke (a quien le tiró una indirecta en su más reciente biografía).
  

Los medios seglares hicieron titulares de este hecho inusual que no se veía desde 2005 (contrario a la Misa Latina Tradicional, en el Novus Ordo la homilía es un elemento esencial, y su ausencia es casi impensable) como «El Papa celebra la misa de Domingo de Ramos sin homilía y prefiere guardar un minuto de silencio» (Europa Press, 24 de Marzo).
  
El “minuto de silencio” es una práctica de origen laicista inglés y significado masónico, contraria a la oración católica, y que incluso José María Escriba y Albás (“Padre San Mons. Josemaría Escrivá de Balaguer, Protonotario Apostólico y Marqués español de Peralta” para el Opus) reprochó en su obra “Camino”:
«115. “Minutos de silencio”. – Quédese esto para ateos, masones y protestantes, que tienen el corazón seco.
Los católicos, hijos de Dios, hablamos con el Padre nuestro que está en los cielos».
Reproche que morigeró en 1955 a «Dejadlos para los que tienen el corazón seco…» cuando empezaron a hacerse las traducciones al inglés, francés y alemán (¿el Opus adelantándose una vez más en la “corrección política”? Yo diría que sí, Kent…).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Preferiblemente, los comentarios (y sus respuestas) deben guardar relación al contenido del artículo. De otro modo, su publicación dependerá de la pertinencia del contenido. La blasfemia está estrictamente prohibida. La administración del blog se reserva el derecho de publicación (sin que necesariamente signifique adhesión a su contenido), y renuncia expresa e irrevocablemente a TODA responsabilidad (civil, penal, administrativa, canónica, etc.) por comentarios que no sean de su autoría.