Tomado de Horæ sacræ vitæ sacerdotális, seu Sacérdos orans ac méditans, compilado por el padre Karl Eggert, predicador de la catedral de Santa María en Múnich, publicado en Ratisbona en 1841; y del Breviario de la Archidiócesis de Reims de 1759. Traducción propia.
LATÍN
Kýrie, eléison.
Christe, eléison.
Kýrie, eléison.
Christe, áudi nos.
Christe, exáudi nos.
Pater de cœlis Deus, misérere nobis.
Fili Redémptor mundi Deus, misérere nobis.
Spíritus Sancte Deus, misérere nobis.
Sancta Trínitas unus Deus, misérere nobis.
Panis vivus de cœlo descéndens, misérere nobis.
Deus abscónditus et Salvátor, misérere nobis.
Fruméntum electórum, misérere nobis.
Vinum gérminans vírgines, misérere nobis.
Panis píngüis et delíciæ regum, misérere nobis.
Juge sacrifícium, misérere nobis.
Oblátio munda, misérere nobis.
Agnus ábsque mácula, misérere nobis.
Mensa puríssima, misérere nobis.
Angelórum esca, misérere nobis.
Manna abscónditum, misérere nobis.
Memória mirabílium Dei, misérere nobis.
Panis supersubstántialis, misérere nobis.
Verbum caro factum, miserére nobis.
Hábitans in nobis, misérere nobis.
Hóstia sancta, misérere nobis.
Calix benedictionis, misérere nobis.
Mystérium fídei, misérere nobis.
Præcélsum et venerábile Sacraméntum, misérere nobis.
Sacrifícium ómnium sanctíssimum, misérere nobis.
Sacrifícium vere propitiatórium pro vivis et defúnctis, misérere nobis.
Cœléste antídotum, quo a peccátis præservámur, misérere nobis.
Stupéndum super ómnia miráculum, misérere nobis.
Sacratíssima Domínicæ Passiónis commemorátio, misérere nobis.
Donum transcéndens omnem plenitúdinem, misérere nobis.
Memoriále præcípuum divíni amóris, misérere nobis.
Divínæ affluéntia largitátis, misérere nobis.
Sacrosánctum et augustíssimum mystérium, misérere nobis.
Phármacum immortalitátis, misérere nobis.
Treméndum ac vivíficum Sacraméntum, misérere nobis.
Panis omnipoténtia Verbi caro factus, misérere nobis.
Incruéntum sacrifícium, misérere nobis.
Cibus et convíva, misérere nobis.
Dulcíssimum convívium, cui assístunt Ángeli ministrántes, misérere nobis.
Sacraméntum pietátis, misérere nobis.
Vínculum charitátis, misérere nobis.
Ófferens et oblátio, misérere nobis.
Spirituális dulcédo, in próprio fonte degustáta, misérere nobis.
Reféctio animárum sanctárum, misérere nobis.
Viáticum in Dómino moriéntium, misérere nobis.
Pignus futúræ glóriæ, misérere nobis.
Propítius esto, Parce nobis Domine.
Propítius esto, Exáudi nos Dómine.
Ab indígna Córporis et Sánguinis tui susceptióne, líbera nos, Dómine.
A concupiscéntia carnis, líbera nos, Dómine.
A supérbia vitæ, líbera nos, Dómine.
Ab omni peccándi occasióne, líbera nos, Dómine.
Per desidérium illud, quo hoc Pascha cum discípulis manducáre desiderásti, líbera nos, Dómine.
Per summam humilitátem, qua discipulórum pedes lavásti, líbera nos, Dómine.
Per ardentíssimam charitátem, qua hoc divínum Sacraméntum instituísti, líbera nos, Dómine.
Per Sánguinem tuum pretiósum, quem nobis in Altári reliquísti, líbera nos, Dómine.
Per quínque Vúlnera hujus tui Córporis sacratissími, quæ pro nobis suscepísti, líbera nos, Dómine.
Peccatóres, Te rogámus áudi nos.
Ut nobis fidem, reveréntiam et devotiónem hujus admirábilis Sacraménti augére et serváre dignéris, Te rogámus áudi nos.
Ut ad frequéntem usum Eucharistíæ per veram peccatórum confessiónem nos perdúcere dignéris, Te rogámus áudi nos.
Ut nos ab omni hærési, perfídia, ac cordis cœcitáte liberáre dignéris, Te rogámus áudi nos.
Ut Sanctíssimi hujus Sacraménti pretiósos et cœléstes fructus nobis impertíri dignéris, te rogámus, áudi nos.
Ut in hora mortis nostræ hoc cœlésti viático nos confortáre et muníre dignéris, Te rogámus áudi nos.
Ut ad cœnam vitæ ætérnæ nos perdúcere dignéris, Te rogámus áudi nos.
Fili Dei, Te rogámus áudi nos.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, parce nobis, Dómine.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, exáudi nos, Dómine.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, misérere nobis.
Christe, áudi nos.
Christe, exáudi nos.
Kýrie, eléison.
Christe, eléison.
Kýrie, eléison.
Pater noster, qui es in Cœlis, sanctificétur Nomen tuum. Advéniat Regnum tuum. Fiat Volúntas tua, sicut in Cœlo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem, sed líbera nos a malo.
℣. Memóriam fecit mirabílium suórum miséricors et miserátor Dóminus.
℟. Escam dedit timéntibus se.
℣. Panem de cœlo præstitísti nobis, Dómine.
℟. Omne delectaméntum in se habéntem.
℣. Ex altári tuo, Dómine, Christum súmimus.
℟. In quem cor et caro nostra exsúltant.
℣. Dómine, exáudi oratiónem meam.
℟. Et clamor meus ad te véniat.
ORATIO
Deus, qui nobis sub Sacraménto mirábili, Passiónis tuæ memóriam reliquísti; tríbue, quǽsumus, ita nos Córporis et Sánguinis tui sacra mystéria venerári, ut redemptiónis tuæ fructum in nobis júgiter sentiámus.
Dómine Jesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntáte Patris, cooperánte Spíritu Sancto, per mortem tuam mundum vivificásti: líbera nos per treméndum Córporis et Sánguinis tui Sacraméntum ab ómnibus iniquitátibus nostris, et univérsis malis: et fac nos tuis semper inhærére mandátis, nec a te umquam separári permíttas
Deus, qui nos ad imáginem tuam Sacraméntis rénovas et præcéptis: pérfice gressus nostros in sémitis tuis, et charitátis tuæ donum, quod fecísti a nobis sperári, per tuam cleméntiam efficáciter fácias apprehéndi.
Deus, qui diligéntibus te bona invisibília præparásti: infúnde córdibus nostris tui amóris afféctam, ut te in ómnibus, et super ómnia diligéntes, promissiónes tuas, quæ omne desidérium supérant, consequámur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancte, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
℣. Benedicámus Dómino.
℟. Deo grátias.
℣. Fidélium ánimæ, per misericórdiam Dei, requiéscant in pace.
℟. Amen
TRADUCCIÓN
Señor, ten piedad de nosotros.
Cristo, ten piedad de nosotros.
Señor, ten piedad de nosotros.
Cristo, óyenos.
Cristo, escúchanos.
Dios Padre Celestial, ten piedad de nosotros.
Dios Hijo Redentor del mundo, ten piedad de nosotros.
Dios Espíritu Santo, ten piedad de nosotros.
Santa Trinidad, un solo Dios, ten piedad de nosotros.
Pan Vivo bajado del Cielo, ten piedad de nosotros.
Dios y Salvador escondido, ten piedad de nosotros.
Trigo de los elegidos, ten piedad de nosotros.
Vino que engendra vírgenes, ten piedad de nosotros.
Pan sustancioso y delicia de los reyes, ten piedad de nosotros.
Sacrificio perpetuo, ten piedad de nosotros.
Oblación pura, ten piedad de nosotros.
Cordero sin mancha, ten piedad de nosotros.
Mesa purísima, ten piedad de nosotros.
Manjar de Ángeles, ten piedad de nosotros.
Maná escondido, ten piedad de nosotros.
Memoria de las maravillas de Dios, ten piedad de nosotros.
Pan supersubstancial, ten piedad de nosotros.
Verbo hecho carne, ten piedad de nosotros.
Tú que habitas en nosotros, ten piedad de nosotros.
Hostia santa, ten piedad de nosotros.
Cáliz de bendición, ten piedad de nosotros.
Misterio de fe, ten piedad de nosotros.
Sacramento altísimo y venerable, ten piedad de nosotros.
Sacrificio todo santísimo, ten piedad de nosotros.
Verdadero Sacrificio propiciatorio por los vivos y difuntos, ten piedad de nosotros.
Antídoto celestial, que nos preserva del pecado, ten piedad de nosotros.
Milagro sobre todo estupendo, ten piedad de nosotros.
Conmemoración de la sacratísima Pasión del Señor, ten piedad de nosotros.
Don que trasciende toda plenitud, ten piedad de nosotros.
Memorial principal del amor divino, ten piedad de nosotros.
Afluencia de la liberalidad divina, ten piedad de nosotros.
Misterio sacrosanto y augustísimo, ten piedad de nosotros.
Medicina de inmortalidad, ten piedad de nosotros.
Sacramento tremendo y vivífico, ten piedad de nosotros.
Pan hecho carne por la omnipotencia del Verbo, ten piedad de nosotros.
Sacrificio incruento, ten piedad de nosotros.
Comida y huésped, ten piedad de nosotros.
Banquete dulcísimo, al cual asisten sirviendo los Ángeles, ten piedad de nosotros.
Sacramento de piedad, ten piedad de nosotros.
Vínculo de caridad, ten piedad de nosotros.
Oferente y oblación, ten piedad de nosotros.
Dulzura espiritual, degustada en su propia fuente, ten piedad de nosotros.
Remanso de las almas santas, ten piedad de nosotros.
Viático de los que mueren en el Señor, ten piedad de nosotros.
Prenda de la gloria eterna, ten piedad de nosotros.
Senos propicio, perdónanos, Señor.
Senos propicio, escúchanos, Señor.
De la indigna recepción de tu Cuerpo y de tu Sangre, líbranos, Señor.
De la concupiscencia de la carne, líbranos, Señor.
De la concupiscencia de los ojos, líbranos, Señor.
De la soberbia de la vida, líbranos, Señor.
De toda ocasión de pecado, líbranos, Señor.
Por el deseo con el que deseaste comer esta Pascua con tus discípulos, líbranos, Señor.
Por la suma humildad con que lavaste los pies a tus discípulos, líbranos, Señor.
Por la ardentísima caridad con que instituiste este Divino Sacramento, líbranos, Señor.
Por la Sangre preciosa que nos dejaste en el Altar, líbranos, Señor.
Por las cinco sacratísimas Llagas que por nosotros recibiste en tu Cuerpo, líbranos, Señor.
Nosotros pecadores, Te rogamos, óyenos.
Para que te dignes conservar y acrecentar en nosotros la fe, reverencia y devoción a este admirable Sacramento, Te rogamos, óyenos.
Para que te dignes llevarnos al uso frecuente de tu Eucaristía por la confesión de los pecados, Te rogamos, óyenos.
Para que te dignes librarnos de toda herejía, perfidia y ceguedad de corazón, Te rogamos, óyenos.
Para que te dignes darnos los frutos perpetuos y celestiales de este Santísimo Sacramento, Te rogamos, óyenos.
Para que te dignes consolarnos y protegernos con este Viático celestial en la hora de la muerte, Te rogamos, óyenos.
Para que te dignes conducirnos a la Cena de la Vida eterna, Te rogamos, óyenos.
Hijo de Dios, Te rogamos, óyenos.
Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo, perdónanos, Señor.
Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo, escúchanos, Señor.
Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros.
Cristo, óyenos.
Cristo, escúchanos.
Señor, ten piedad de nosotros.
Cristo, ten piedad de nosotros
Señor, ten piedad de nosotros
Padre nuestro, que estás en los Cielos, santificado sea tu Nombre. Venga a nos el tu Reino. Hágase tu Voluntad, así en la tierra como en el Cielo. El pan nuestro de cada día dánosle hoy, y perdónanos nuestras deudas, así como también nosotros perdonamos a nuestros deudores. Y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal.
℣. El Señor misericordioso y compasivo hizo memoria de sus maravillas.
℟. Y dio alimento a los que le temen.
℣. Nos diste, Señor, el Pan del Cielo,
℟. Que contiene en Sí todo deleite.
℣. Cristo Señor, de tu Altar hemos recibido.
℟. Lo que alegra nuestra carne y nuestro corazón.
℣. Señor, escucha mi oración.
℟. Y llegue a Ti mi clamor.
ORACIÓN
(De la Misa de Corpus Christi): Oh Dios, que bajo la forma de este admirable Sacramento, nos dejaste el memorial de tu Pasión; danos te suplicamos la gracia de venerar de tal modo los sagrados misterios de tu Cuerpo y de tu Sangre, que experimentemos constantemente en nosotros el fruto de tu redención.
(Oración de preparación para la Comunión): Oh Señor Jesucristo, Hijo de Dios vivo, que, por voluntad del Padre y con la cooperación del Espíritu Santo, diste la vida al mundo por tu muerte: líbranos, por el tremendo Sacramento de tu Cuerpo y Sangre de todas nuestras iniquidades y de todos los demás males, y haz que cumplamos siempre tus mandamientos y no permitas que jamás nos apartemos de Ti.
(De la Misa para pedir la Caridad): Oh Dios, que nos renuevas a tu imagen por este Sacramento y por los mandamientos, guía nuestros pasos por tus sendas, y haznos recibir eficazmente por tu clemencia el don de la caridad que de Ti esperamos.
(De la Misa del V Domingo después de Pentecostés): Oh Dios, que tienes bien preparados bienes invisibles a los que te aman, infunde en nuestros corazones el afecto de tu amor para que, amándote en todo y sobre todo consigamos un día esas tus promesas, que exceden a todo deseo. Por Nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios, por los siglos de los siglos. Amén.
℣. Bendigamos al Señor.
℟. Demos gracias a Dios.
℣. Que las almas de los fieles difuntos, por la misericordia de Dios, descansen en paz.
℟. Amén.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Preferiblemente, los comentarios (y sus respuestas) deben guardar relación al contenido del artículo. De otro modo, su publicación dependerá de la pertinencia del contenido. La blasfemia está estrictamente prohibida. La administración del blog se reserva el derecho de publicación (sin que necesariamente signifique adhesión a su contenido), y renuncia expresa e irrevocablemente a TODA responsabilidad (civil, penal, administrativa, canónica, etc.) por comentarios que no sean de su autoría.