jueves, 17 de febrero de 2022

EL RÉGIMEN CHINO PRESENTA UN LIBRO SOBRE EL ATEÍSMO… PERO ES APEDREADO EN REDES SOCIALES

Elementos tomados de BITTER WINTER.
   

En resultas de la Conferencia Nacional sobre el Trabajo relativo a Asuntos Religiosos que tuvo lugar del 3 al 4 de Diciembre de 2021 (reanudada después de cinco años), y como parte de la campaña para implementar “plena y fielmente” sus decisiones, se está promoviendo en las preparatorias y cuadros del Partido Comunista Chino el libro de “Los principios del ateísmo chino” de la autoría de Li Shen, y publicado por la Casa Publicadora Bashu. Se dice que el libro, de casi 400.000 sinogramas, requirió seis años para su elaboración.

Li Shen nació en 1496. Tras doctorarse, trabajó en el Instituto de Religiones Mundiales de la Academia china de Ciencias Sociales y fue director de la Oficina de Investigación sobre el Confucianismo. Fue profesor del Departamento de Filosofía de la Universidad Normal de Shanghái y vicepresidente de la Sociedad de Ateísmo China. Es conocido como autor de las obras “Historia de la ciencia china” e “Historia del ateísmo chino”, promocionando en ellos la teoría del presidente Xi Jinping que la cultura china siempre ha sido intrínsecamente no religiosa.
  
El libro consta de cuatro capítulos, a saber: “Qué es Dios”, “Prueba de la no-existencia de Dios”, “Los dioses y sus efectos” y “Teoría religiosa y Política religiosa del Partido Comunista”. Tiene también un apéndice titulado ​​“Principal conocimiento teológico y Crítica de la religión”, y su prefacio fue redactado por Zhu Xiaoming, ex-secretario del Grupo de liderazgo del PCCh del Centro de Investigación de Tibetología China. Li es miembro del Comité Académico de la Federación Confuciana Internacional, donde promueve la teoría que el confucionismo es en esencia una forma de ateísmo (aun cuando el budismo original también es ateísmo -que después pasaran a endiosar a Buda es otra cosa-).
   
Arguye el libro que se puede demostrar científicamente la no existencia de Dios -aun cuando todos los grandes filósofos de la antigua Grecia, así como todos los filósofos cristianos han demostrado lo contrario- y los efectos nocivos de la religión, basándose en la filosofía occidental y la filosofía china, culminando en las “demostraciones defintivas” de Karl Marx y el PCCh.
   
El libro ilustra el viraje de la estrategia del régimen de Xi Jinping sobre las religiones: pasar del estudio “neutral” de las religiones en las universidades, a la propaganda del ateísmo marxista. Desde que Xi subió a la presidencia en 2013, la represión contra las religiones y los grupos religiosos se ha incrementado. En 2018, se implementaron Nuevas Regulaciones sobre Asuntos Religiosos, que estipulan una vigilancia más estricta sobre las organizaciones religiosas, y penas para los clérigos y laicos que se involucren que el PCCh considere ilegales y no implementadas.
   
Aun a pesar del lanzamiento con bombo y platillos del libro en comento, y que es promocionado en las páginas y canales del PCCh en las redes sociales chinas, la recepción por el público ha sido mayormente negativa. Comentarios negativos aparecen y desaparecen (los comentarios más negativos son cancelados en medio de la desesperación de los comunistas), pero la tendencia es imparable.
   
Uno de los mayores blancos de estos comentarios es el vídeo en que Zhu Xiaoming y Li Sheng promocionan el libro en una entrevista, subido en la aplicación Kuaishow (o Kwai). A corte 30 de Enero, el vídeo tenía 910.000 reproducciones y 6.808 comentarios, de los cuales ¡solo uno era favorable al libro! Así tuvo que reconocer la página NetEase, controlada por el gobierno chino.
   
La mayoría de los comentarios en favor de la existencia de Dios eran del tipo «Dios creó los cielos, la tierra y todas las cosas, y Dios existe por sí mismo» y «En el principio era el Tao, y el Tao estaba con Dios». Incluso, hubo quien argumentó que la misma existencia del mundo prueba que hay un Dios que lo hizo. Otros fueron a cuestionar el nivel académico de la Sociedad de Ateísmo China: «¿Qué departamento sois vosotros para publicar un vídeo tan discordante?», y hasta el coeficiente intelectual de Li Shen: «El ateísmo es ignorancia».
    
Ante esto, el editor del sitio web chino “Ateísmo científico” respondió que los teístas tienen mucha sensibilidad contra sus oponentes, y que sus respuestas a menudo son emergentes y excesivas, añadiendo que los ateos solo dan “me gusta” en esas publicaciones y no dejan mensajes. Con todo, aun cuando dice que el ateísmo tiene “una gran voz” (aludiendo al adagio «La mayor música tiene las notas más débiles» (en chino 大音 希聲/dàyīn xīshēng), admiten que su situación no es optimista, y que la propaganda atea «tiene un largo camino que recorrer».

5 comentarios:

  1. La traducción para el Logos en chino es Tao? Me hace sentido...

    Único tema con los taoístas es que son como el "kitchen sink" de las ideas, simplemente van guardando lo que sea que les parece tiene sentido. Por eso es que el Canon de escrituras taoístas es gigantesco.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Siguiendo a la profesora Yangwen Zheng en su libro de 2017 “Sinicizing Christianity”, cabe matizar que λóγος es traducido en chino como “Tao” (道, “Camino”) por el misionero congregacionalista inglés Walter Henry Medhurst de la Sociedad Misionera de Londres en la “Versión de los Delegados” (una de las primeras traducciones protestantes de la Biblia al chino) de 1856, porque antes sus correligionarios la traducían como “yán” (言, “Palabra”). Por su parte, las primeras traducciones católicas como la del padre José Xiao Jinshang SJ de 1922, siguiendo la Vulgáta, transliteraban “Verbum” como “Wùěrpéng” (物爾朋), aunque algunos ponían al lado la palabra “Zhēnyán” (真言, “Palabra verdadera”), aun cuando esta última se prestase a confusión porque de ella (que es la traducción china del sánscrito मन्त्र “mantra”) deriva Shingon (真言), el budismo esotérico japonés. Con todo, una revisión de la versión del padre Xiao siguiendo el texto griego en 1956, tradujo “Logos” como “Shèngyán” (聖言, “Santa Palabra” –dato de color: los misioneros verbitas usan esta palabra para referirse a su congregación en China–) y así lo siguió el padre Gabriel Allegra OFM en la traducción del Stúdium Bíblicum Franciscánum (aunque usando para Shèng el carácter simplificado 圣, una versión no ortodoxa de 聖 aparecida durante la dinastía Ming), aunque John Wu Jingxiong lo tradujo como “Tao” en su versión al chino clásico del Nuevo Testamento. Y como no podía faltar, hubo quien propuso una “fórmula de compromiso” ecuménica consistente en “Shèngdào” (圣道) o propuestas disruptivas como Heinrich Ruck y Zheng Shoulin en 1937 o los testejehovistas en 2001 con “huà” (話, “habla, palabra”) y “huàyǔ” (話語/话语, “palabra hablada, discurso”) respectivamente.

      Pero ya apartándonos de estas cuestiones de palabras e idiomas, es muy curiosa y explícita la imagen del “síndrome del fregadero” o “arrastramiento de alcance” para lo que se puede llamar indefinición doctrinal, tan endémica incluso en algunos católicos como hemos visto en todos estos años.

      Eliminar
    2. Ya veo, bueno como decía un compañero de misa: 'la iglesia es madre no madrastra', por eso pienso que el Tao de Laotzu es una perfecta traducción para el Logos.

      Y digo el de Laotzu porque él es el primero en hablar del Tao por lo tanto debería ser autoridad pero taoístas posteriores niegan la idea del Laotzu de que el Tao estaba, no solo interesado en el mundo ordenándolo, sino también que era un benefactor y por lo tanto compasivo, mientras que los taoístas posteriores hacen que sea una fuerza que es indiferente a la condición humana.

      Eliminar
    3. Y sí, el síndrome del fregadero pasa cuando hay cero autoridad centralizadora, entre menos autoridad hay más prevalente se hace.

      Eliminar
  2. Aún con todo esto china sigue siendo el único país que realistamente podría convertirse a nuestra postura, vaya cosas eh, es más fácil plantar un árbol y hacer que crezca derecho que enderezar árbol que creció torcido...

    También lo digo porque, históricamente, las tres religiones "nativas" por así decirlo en China el budismo el taoísmo y el confucianismo, no son adaptables entre sí porque ninguna quiere dar el brazo a torcer por así decirlo, los taoístas dicen que el universo fue ordenado por el tao pero los budistas de la escuela Chan (mejor conocida por como le dicen en Japón, el budismo zen) consideran que el universo no tiene principio (imagínese esa imagen del mundo encima de una tortuga pero esa tortuga está en otra tortuga más grande y así son tortugas infinitas) y por lo tanto no pudo haber sido ordenado sino que es por naturaleza vacío, y para ellos entonces la realidad es una ilusión. Y si esto está luego en oposición con el confucianismo porque los que siguen esta doctrina tienen por encima de todo la fidelidad a la familia y a la estructura gubernamental como un reflejo de eso (básicamente el cuarto mandamiento). Y se llevan a puntapiés con el budismo porque los confusianistas creen que la alma humana perdura por lo tanto se le puede aliviar con libiaciones mientras que los budistas literalmente piensan todo lo opuesto, pero no lo dicen sino que ocultan eso detrás de muchos rituales de iniciación para ocultar el hecho de que son en secreto nihilistas.

    Claro, hay creo yo algunos aparatos y preguntas que plantea el budismo las cuales yo encuentro allán su respuesta en el catolicismo no solo pienso yo sino que tengo testimonio de un budista el cual se convirtió el catolicismo precisamente por esta razón. Los mismos conversos del confucianismo dicen que es perfectamente compatible con el catolicismo. Y así también con un poco de censura y centralizaciones muchos axiomas del taoísmo como el wuei no son incompatibles sino que hayan dicho mayor justificación en la religión católica.

    Entonces yo veo perfectamente plausible que de entre todas las naciones las que tienen más chance de convertirse van a ser las de oriente primero, y tienen que convertirse porque así lo dice la exégesis tradicional, que habrá una resurrección del cuerpo místico de la iglesia que ahora está pasando por su calvario.

    Y así igual se cumple lo que decía que la segunda venida va a ser un trueno que va a venir de oriente a occidente, sale luego que esto también explique la guerra que tiene que haber de países de oriente hacia los de occidente, porque si estos se convierten pues son una amenaza contra el imperio de la bestia, no cree usted?
    Pero bueno esto ya son especulaciones nuestras.

    ResponderEliminar

Preferiblemente, los comentarios (y sus respuestas) deben guardar relación al contenido del artículo. De otro modo, su publicación dependerá de la pertinencia del contenido. La blasfemia está estrictamente prohibida. La administración del blog se reserva el derecho de publicación (sin que necesariamente signifique adhesión a su contenido), y renuncia expresa e irrevocablemente a TODA responsabilidad (civil, penal, administrativa, canónica, etc.) por comentarios que no sean de su autoría.